Tabataba ; pawana – Bernard-Marie Koltes, Jean-Marie Gustave Le Clezio

Tabataba ; pawana

  • Auteur: Bernard-Marie Koltes

    Jean-Marie Gustave Le Clezio
  • Editeur: Ibis Rouge
  • Date de parution: 15/01/2002
  • EAN13: 9782844501493
  • Genre: Theatre
  • Langue: francais

Resume de “Tabataba ; pawana”

B-M Koltes (Traduction de Hector Poullet) Le Clezio (Traduction de R. Confiant) L’histoire: un jeune homme discute avec sa soeur ainee dans une cour tout en s’occupant de sa moto ; reproches sur les comportements de l’un et de l’autre, discussion sur la vie, l’amour, les hommes et les femmes de leur village. Un debat de cette nature entre un frere et une soeur, exprimant sans retenue des sentiments personnels est tout a fait improbable. Le fait de l’exprimer en creole nous oblige a nous penetrer de realites et de sentiments

… Lire la suite

qui ne nous sont pas habituels et de ce fait nous ouvre davantage aux autres. Si bien qu’il me semble aujourd’hui fondamental, pour notre societe, de passer par le moule de la langue pour elargir nos horizons et ainsi rompre l’alternative, dans laquelle les fondamentalistes de tout bord voudraient nous enfermer et qui consiste a vouloir que nous soyons ou creole natif-natal, ou francais hexagonal.

Hector Poullet Meme en choisissant les expressions guadeloupeennes les plus basilectales, on n’arrive pas toujours a trouver le bon terme et il faut alors puiser dans les langues soeurs que sont les creoles martiniquais, guyanais, dominiquais ou saint-lucien. Je l’ai fait avec moderation. La encore, le contexte permet a l’auditeur de comprendre le mot inconnu.

A mon avis, un tel travail n’a de sens que s’il poursuit un double objectif, montrer la beaute du texte de Le Clezio, montrer la force et la beaute de la langue creole.

Raphael Confiant